Saviez-vous que près de 70% des internautes préfèrent consulter un site web dans leur langue maternelle ? L'internationalisation web, au-delà d'une simple traduction, est devenue une nécessité stratégique pour les entreprises visant une expansion globale et une augmentation significative de leur chiffre d'affaires en ligne. Elle permet d'atteindre de nouveaux marchés porteurs, de diversifier ses sources de revenus et de renforcer durablement sa notoriété à l'échelle internationale, tout en optimisant votre stratégie SEO internationale.
L'internationalisation web va bien au-delà de la simple traduction de votre site. Il s'agit d'adapter l'ensemble de votre présence en ligne, y compris le contenu, la structure technique (URL, balises hreflang) et l'expérience utilisateur, aux spécificités culturelles et linguistiques de chaque marché cible. Une stratégie d'internationalisation bien menée est un levier puissant pour améliorer votre positionnement dans les moteurs de recherche comme Google, attirer un trafic qualifié et maximiser vos conversions, boostant ainsi votre marketing digital international.
Nous aborderons la définition d'une stratégie internationale solide, l'optimisation technique pour le SEO (optimisation hreflang, gestion du contenu dupliqué), la création de contenu adapté et bien plus encore. Près de 45% des entreprises qui internationalisent leur site observent une augmentation de leur trafic web dans les six mois suivant la mise en place des mesures.
Définir une stratégie internationale solide (avant de se lancer !)
Avant de vous lancer dans l'internationalisation de votre site web, il est crucial de définir une stratégie solide basée sur une analyse approfondie de vos marchés cibles et de vos objectifs de croissance. Cette étape préliminaire vous permettra d'éviter les erreurs coûteuses et de maximiser vos chances de succès dans votre expansion internationale.
Étude de marché approfondie
Une étude de marché approfondie est essentielle pour identifier les pays et les langues les plus pertinents pour votre activité et votre offre de produits ou services. Elle vous permettra de comprendre les besoins et les attentes de vos futurs clients, d'évaluer la concurrence (par exemple, en analysant le netlinking international de vos concurrents) et de déterminer le potentiel de chaque marché. Elle vous aidera également à affiner votre stratégie de mots-clés et à adapter votre contenu aux spécificités culturelles de chaque région. Une entreprise spécialisée dans le e-commerce observe un ROI moyen de 15% supérieur sur les marchés où elle a mené une étude de marché préalable.
- Analyser les pays cibles : démographie, PIB, accès à internet, habitudes d'achat en ligne, etc.
- Identifier les langues parlées et les dialectes régionaux, ainsi que les préférences linguistiques des utilisateurs.
- Étudier la concurrence locale : acteurs majeurs, parts de marché, stratégies SEO et marketing de contenu international.
- Rechercher les mots-clés spécifiques à chaque langue et marché, en utilisant des outils comme Semrush ou Ahrefs.
- Analyser les tendances de recherche et la demande pour vos produits/services, en tenant compte des variations saisonnières et culturelles.
Par exemple, si vous vendez des produits de beauté, l'étude de marché vous permettra de déterminer les marques les plus populaires dans chaque pays, les ingrédients prisés par les consommateurs locaux et les tendances beauté émergentes (par exemple, le succès de la K-Beauty en Asie). Ces informations vous seront précieuses pour adapter votre offre, votre message publicitaire et votre stratégie de contenu localisée.
De plus, il est essentiel d'analyser le contexte légal et réglementaire de chaque pays cible. Les normes de protection des données, les lois sur la publicité et les règles spécifiques à certains secteurs d'activité peuvent avoir un impact significatif sur votre stratégie d'internationalisation. Par exemple, le RGPD en Europe impose des obligations strictes en matière de collecte et de traitement des données personnelles.
Définir les objectifs et les KPIs (indicateurs clés de performance)
Des objectifs clairs et mesurables sont indispensables pour évaluer le succès de votre stratégie d'internationalisation et justifier votre investissement. Définissez des KPIs pertinents pour chaque marché cible, en tenant compte de vos objectifs globaux et de vos ressources disponibles. Le suivi régulier de ces indicateurs (par exemple, via Google Analytics) vous permettra d'identifier les points forts et les points faibles de votre stratégie et d'apporter les ajustements nécessaires à votre SEO international.
- Définir des objectifs SMART (Spécifiques, Mesurables, Atteignables, Pertinents, Temporellement définis) pour chaque marché cible.
- Choisir les KPIs pertinents : trafic organique, taux de conversion, ROI (Retour sur Investissement), nombre de leads qualifiés, coût par acquisition (CPA), etc.
- Établir un tableau de bord de performance pour suivre l'évolution des KPIs, en utilisant des outils de reporting comme Google Data Studio.
- Définir des objectifs réalistes en fonction du potentiel de chaque marché et de la concurrence locale.
- Adapter les objectifs et les KPIs en fonction des résultats obtenus et des évolutions du marché.
Imaginez un tableau de bord affichant pour chaque pays : le trafic organique mensuel (provenant des moteurs de recherche comme Google), le taux de conversion des visiteurs en clients, le coût par acquisition (CPA) et le chiffre d'affaires généré. Ce tableau de bord vous donnera une vue d'ensemble des performances de votre site web internationalisé et vous permettra de prendre des décisions éclairées concernant votre budget marketing et votre optimisation SEO locale.
Il est également important de suivre les indicateurs de notoriété de marque, tels que le nombre de mentions de votre marque sur les réseaux sociaux et les forums, ainsi que le sentiment associé à ces mentions. Ces indicateurs vous donneront une idée de l'impact de votre stratégie de communication sur votre image de marque à l'étranger.
Choisir une structure d'URL appropriée pour le SEO international
Le choix de la structure d'URL est une décision cruciale pour le SEO international. Google utilise la structure d'URL pour identifier la langue et la région cible de chaque page de votre site web, ce qui influence directement votre positionnement dans les résultats de recherche locaux. Trois options principales s'offrent à vous : les ccTLDs (domaines de premier niveau de code pays), les sous-domaines et les sous-répertoires. Chacune de ces options présente des avantages et des inconvénients qu'il convient d'évaluer attentivement en fonction de votre budget, de vos ressources et de vos objectifs à long terme.
- ccTLDs (country code top-level domains): .fr, .de, .es, etc. Offrent un fort signal géographique aux moteurs de recherche et aux utilisateurs locaux, mais peuvent être coûteux et complexes à gérer (enregistrement de plusieurs noms de domaine, gestion de plusieurs sites web). Ils sont particulièrement adaptés si vous ciblez un seul pays par langue.
- Sous-domaines: fr.example.com, de.example.com. Faciles à mettre en place sur le plan technique, mais peuvent être considérés comme des sites web distincts par Google, ce qui peut diluer l'autorité de votre domaine principal.
- Sous-répertoires: example.com/fr/, example.com/de/. Recommandés par Google pour la plupart des sites web, faciles à gérer et contribuent à consolider l'autorité du domaine principal. Ils permettent également de centraliser la gestion de votre site web et de votre stratégie SEO globale.
Prenons l'exemple d'une entreprise de vente de vêtements qui cible la France et l'Allemagne. Si elle opte pour les ccTLDs, elle devra enregistrer un nom de domaine .fr (example.fr) et un nom de domaine .de (example.de). Si elle choisit les sous-répertoires, elle aura un seul nom de domaine (example.com) avec des sous-répertoires dédiés à chaque langue (example.com/fr/ et example.com/de/). Selon une étude de Moz, les sous-répertoires ont tendance à performer légèrement mieux en SEO que les sous-domaines dans le contexte de l'internationalisation.
Une autre option, moins courante, consiste à utiliser des paramètres d'URL (example.com?lang=fr). Cette approche est déconseillée par Google car elle rend plus difficile l'identification de la langue et de la région cible de chaque page.
Optimisation technique pour l'internationalisation SEO
L'optimisation technique est un pilier fondamental de l'internationalisation SEO et du référencement multilingue. Elle garantit que les moteurs de recherche comprennent la structure linguistique et géographique de votre site, permettant ainsi un ciblage précis et une meilleure visibilité dans les résultats de recherche locaux. Une optimisation technique négligée peut entraîner des problèmes d'indexation, de contenu dupliqué et de cannibalisation de mots-clés, ce qui nuira à votre positionnement.
Balises HTML hreflang : le pilier du SEO international
Les balises hreflang sont essentielles pour informer Google de la relation entre les différentes versions linguistiques de vos pages et éviter les erreurs de duplicate content. Elles indiquent à Google quelle version afficher en fonction de la langue et de la région de l'utilisateur, évitant ainsi les problèmes de contenu dupliqué et améliorant votre positionnement dans les résultats de recherche pertinents. Une implémentation correcte des balises hreflang est un facteur clé de succès pour votre SEO international et votre stratégie multilingue.
- Syntaxe correcte des balises hreflang : `<link rel="alternate" hreflang="fr-CA" href="https://example.com/ca-fr/" />`. Il est important de respecter la norme ISO 639-1 pour les codes de langue (fr pour le français) et la norme ISO 3166-1 alpha-2 pour les codes de pays (CA pour le Canada).
- Utilisation de `x-default` pour indiquer la version par défaut de votre site web, c'est-à-dire la version à afficher aux utilisateurs qui ne correspondent à aucune langue ou région cible spécifique. Par exemple : `<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/" />`.
- Implémentation des balises hreflang dans le code HTML de vos pages, dans le sitemap XML de votre site web, ou via les en-têtes HTTP de vos serveurs. Le choix de la méthode d'implémentation dépend de la complexité de votre site web et de vos compétences techniques.
- Valider régulièrement les balises hreflang avec des outils comme Hreflang.io ou Aleyda Solis' Hreflang Tags Generator Tool pour détecter les erreurs et les problèmes de configuration. Une erreur dans vos balises hreflang peut avoir un impact négatif sur votre SEO international.
Par exemple, si vous avez une page en anglais pour les États-Unis (en-US) et une page en anglais pour le Royaume-Uni (en-GB) avec des prix affichés en dollars US et en livres sterling respectivement, vous utiliserez les balises hreflang pour indiquer à Google quelle page afficher à chaque utilisateur en fonction de sa localisation. Cela garantira que les utilisateurs américains verront les prix en dollars US et les utilisateurs britanniques verront les prix en livres sterling.
Gérer le contenu dupliqué international pour optimiser votre SEO
Le contenu dupliqué peut nuire gravement à votre SEO international et impacter négativement le référencement multilingue de votre site. Il est crucial d'éviter de publier des versions de vos pages qui sont identiques ou très similaires dans différentes langues. Google pénalise les sites web qui présentent du contenu dupliqué, ce qui peut entraîner une baisse de votre positionnement dans les résultats de recherche et une diminution de votre trafic organique.
- Utiliser la balise `rel="canonical"` pour indiquer la version préférée d'une page aux moteurs de recherche, en particulier si vous avez plusieurs versions de la même page avec un contenu similaire. Cette balise aide à éviter les problèmes de contenu dupliqué et à consolider l'autorité de votre domaine.
- Traduire et localiser soigneusement le contenu de vos pages pour le rendre unique et pertinent pour chaque marché cible. Évitez la traduction automatique, qui peut produire un contenu de qualité médiocre et nuire à votre image de marque.
- Réécrire le contenu de vos pages pour l'adapter aux spécificités culturelles de chaque région, en tenant compte des différences linguistiques, des expressions locales et des habitudes de consommation. Une simple traduction ne suffit pas à garantir un contenu engageant et pertinent pour votre public cible.
Une entreprise ayant des pages similaires en anglais et en allemand peut utiliser `rel="canonical"` pour indiquer à Google la version originale (par exemple, l'anglais) et ainsi éviter d'être pénalisée pour contenu dupliqué. Il est toutefois préférable de traduire et localiser correctement le contenu pour offrir une expérience utilisateur optimale à votre public cible. Une étude de Searchmetrics a montré que les sites web qui évitent le contenu dupliqué ont tendance à mieux performer dans les résultats de recherche.
Vitesse de chargement et expérience utilisateur (UX) mobile pour le SEO international
La vitesse de chargement des pages et l'expérience utilisateur (UX) mobile sont des facteurs essentiels pour le SEO international et le référencement multilingue. Les utilisateurs sont de plus en plus exigeants en matière de vitesse et de convivialité, et Google prend en compte ces éléments dans son algorithme de classement. Une page qui se charge lentement ou qui n'est pas optimisée pour les appareils mobiles risque de perdre des visiteurs et de voir son positionnement chuter, ce qui aura un impact négatif sur votre trafic organique et vos conversions.
- Optimiser les images et les vidéos pour réduire leur taille sans compromettre leur qualité. Utilisez des outils de compression d'image comme TinyPNG ou ImageOptim pour réduire la taille de vos images jusqu'à 70% sans perte de qualité perceptible.
- Utiliser un CDN (Content Delivery Network) pour distribuer le contenu de votre site web plus rapidement à travers le monde. Un CDN stocke une copie de votre site web sur des serveurs situés dans différents pays, ce qui permet de réduire la latence et d'améliorer la vitesse de chargement pour les utilisateurs situés loin de votre serveur principal.
- Activer la mise en cache du navigateur pour permettre aux navigateurs des utilisateurs de stocker des copies de vos ressources (images, CSS, JavaScript) localement, ce qui accélère le chargement des pages lors des visites ultérieures.
- Minifier le code HTML, CSS et JavaScript de votre site web pour réduire sa taille et améliorer sa vitesse de chargement. Utilisez des outils de minification comme UglifyJS ou CSSNano pour supprimer les espaces inutiles, les commentaires et les caractères superflus de votre code.
- S'assurer que votre site web est responsive et s'adapte à tous les types d'écrans (ordinateurs de bureau, smartphones, tablettes). Un site web responsive offre une expérience utilisateur optimale sur tous les appareils, ce qui améliore votre taux de conversion et votre positionnement dans les résultats de recherche.
Par exemple, une étude a montré qu'un délai de chargement de 3 secondes peut entraîner une augmentation du taux de rebond de 32%. Cela signifie que près d'un tiers des visiteurs quitteront votre site web si une page met plus de 3 secondes à se charger. Il est donc crucial d'optimiser la vitesse de chargement de votre site web pour chaque marché cible afin d'offrir une expérience utilisateur optimale et d'améliorer votre positionnement dans les résultats de recherche.
Fichiers robots.txt et sitemap XML pour un référencement multilingue efficace
Les fichiers robots.txt et sitemap XML sont des outils précieux pour guider les robots d'exploration des moteurs de recherche et les aider à indexer correctement votre site web internationalisé et à optimiser votre référencement multilingue. Une configuration correcte de ces fichiers permet de s'assurer que Google explore et indexe toutes les versions linguistiques de votre site, tout en évitant d'indexer les pages inutiles ou confidentielles. Une optimisation SEO technique passe inévitablement par la maitrise de ces fichiers.
- Configurer le fichier `robots.txt` pour autoriser ou interdire l'exploration de certaines parties du site web, en tenant compte des spécificités de chaque version linguistique. Par exemple, vous pouvez interdire l'exploration des répertoires contenant des versions de développement ou des fichiers temporaires.
- Créer un sitemap XML multilingue pour répertorier toutes les pages de votre site web dans chaque langue, en incluant les balises hreflang pour indiquer la relation entre les différentes versions linguistiques. Un sitemap XML bien structuré facilite l'indexation de votre site web par les moteurs de recherche.
- Soumettre le sitemap XML à Google Search Console pour informer Google de la structure de votre site web et l'aider à indexer rapidement toutes vos pages. Il est important de soumettre un sitemap XML distinct pour chaque version linguistique de votre site web.
Un exemple de fichier `robots.txt` pourrait inclure des règles pour interdire l'exploration des répertoires contenant des fichiers temporaires ou des versions de développement du site, tout en autorisant l'exploration des pages principales dans chaque langue.
Stratégie de contenu internationale et optimisation On-Page pour booster votre SEO
Une fois la fondation technique posée, l'attention doit se porter sur la stratégie de contenu et l'optimisation on-page de vos pages web. Il ne suffit pas de traduire votre contenu, il faut localiser, adapter et optimiser le contenu pour qu'il résonne avec chaque public cible et performe dans les moteurs de recherche locaux, contribuant ainsi à votre stratégie SEO internationale.
Traduction et localisation : au-delà de la simple traduction pour un SEO performant
La localisation est bien plus qu'une simple traduction littérale et améliore grandement votre référencement organique. Elle implique d'adapter le contenu aux nuances culturelles, aux expressions locales, aux références historiques et aux habitudes de consommation de chaque marché. Une traduction de qualité médiocre peut non seulement nuire à votre image de marque, mais aussi entraîner des erreurs d'interprétation et des malentendus avec votre public cible. Il est donc essentiel de faire appel à des traducteurs professionnels spécialisés dans le SEO international pour garantir un contenu de qualité qui attire les visiteurs et améliore votre positionnement dans les résultats de recherche.
- Choisir des traducteurs professionnels spécialisés dans le SEO international, qui connaissent les spécificités de chaque langue et marché et qui sont capables d'adapter le contenu pour qu'il soit pertinent et engageant pour votre public cible.
- Adapter le contenu aux normes culturelles et aux usages locaux, en tenant compte des différences linguistiques, des références culturelles et des habitudes de consommation.
- Optimiser les mots-clés pour chaque langue et marché, en effectuant une recherche de mots-clés approfondie et en utilisant des outils de recherche de mots-clés spécifiques à chaque pays.
- Vérifier l'orthographe, la grammaire et le style d'écriture pour garantir un contenu de qualité et professionnel.
Optimisation On-Page multilingue : balises title, meta descriptions et plus encore
L'optimisation on-page est essentielle pour aider les moteurs de recherche à comprendre le contenu de vos pages et à les classer correctement dans les résultats de recherche. Elle consiste à optimiser les balises title, les meta descriptions, les balises d'en-tête (H1, H2, etc.) et les images avec les mots-clés pertinents dans chaque langue, contribuant ainsi à votre référencement naturel et votre SEO multilingue.
- Optimiser les balises title et les meta descriptions avec les mots-clés cibles, en respectant les longueurs recommandées et en créant des textes attrayants qui incitent les utilisateurs à cliquer sur votre lien dans les résultats de recherche.
- Utiliser les balises d'en-tête (H1, H2, etc.) pour structurer le contenu de vos pages et mettre en évidence les mots-clés importants. Utilisez une seule balise H1 par page et utilisez les balises H2, H3, etc. pour organiser le contenu en sections et sous-sections logiques.
- Optimiser les images avec des descriptions dans la langue appropriée (attribut alt), en utilisant des mots-clés pertinents et en décrivant le contenu de l'image de manière claire et concise.
Par exemple, la balise title d'une page en français pourrait être "Acheter des chaussures de sport en ligne - Livraison rapide", tandis que la balise title de la même page en allemand pourrait être "Sportschuhe online kaufen - Schnelle Lieferung". L'utilisation des bons mots-clés dans votre contenu vous permettra de toucher les bonnes personnes et d'accroître votre trafic organique.
Créer du contenu adapté aux différences culturelles pour toucher votre public
La création de contenu adapté aux différences culturelles est un élément clé de l'internationalisation web et de votre stratégie de contenu international. Il ne suffit pas de traduire votre contenu, il faut l'adapter aux valeurs, aux croyances et aux préférences de chaque public cible. Cela implique de modifier le style d'écriture, les visuels et les exemples pour qu'ils soient pertinents et engageants pour chaque marché, optimisant ainsi votre communication digitale internationale.
- Adapter le style d'écriture, les visuels et les exemples à la culture locale, en tenant compte des références culturelles, des expressions locales et des sensibilités de chaque public cible.
- Tenir compte des différences culturelles dans la présentation des produits et services, en adaptant les descriptions de produits, les images et les vidéos aux préférences des consommateurs locaux.
- Éviter les sujets sensibles ou controversés qui pourraient offenser votre public cible.
Link building international et relations publiques : développez votre autorité
Le link building international et les relations publiques sont cruciaux pour accroître la visibilité et l'autorité de votre site web sur les marchés étrangers et améliorer votre stratégie de netlinking international. L'obtention de liens entrants de qualité provenant de sites web pertinents dans chaque langue et pays est un signal fort pour les moteurs de recherche, qui interprètent ces liens comme des recommandations et augmentent votre autorité de domaine.
Recherche de backlinks pertinents dans chaque marché : guide et outils
La recherche de backlinks pertinents dans chaque marché cible est une étape essentielle du link building international et vous permet de développer votre profil de liens à l'étranger. Il s'agit d'identifier les sites web d'autorité dans chaque langue et pays et de mettre en place une stratégie pour obtenir des liens entrants de ces sites. Cette stratégie peut inclure la création de contenu de qualité, les relations presse, la participation à des événements locaux et les collaborations avec des influenceurs locaux, optimisant ainsi votre SEO hors-page.
- Identifier les sites web d'autorité dans chaque langue et pays, en utilisant des outils comme Ahrefs, Semrush ou Majestic SEO pour analyser le profil de liens de vos concurrents et identifier les sites web qui pourraient vous apporter des backlinks de qualité.
- Créer du contenu de qualité qui attire naturellement les liens, en proposant des articles de blog informatifs, des guides pratiques, des études de cas, des infographies ou des vidéos qui apportent de la valeur à votre public cible et qui incitent les autres sites web à vous citer comme source.
- Établir des relations avec les journalistes et les blogueurs locaux, en participant à des événements locaux, en commentant leurs articles, en leur proposant des interviews ou en leur envoyant des communiqués de presse.
Utiliser les médias sociaux locaux pour amplifier votre portée
L'utilisation des médias sociaux locaux est un excellent moyen de toucher un public ciblé dans chaque pays et de construire une communauté engagée autour de votre marque et d'amplifier votre portée organique. Chaque plateforme de médias sociaux a ses propres spécificités et son propre public, il est donc important d'adapter votre stratégie à chaque plateforme et à chaque pays, pour augmenter votre visibilité en ligne.
- Adapter la stratégie de médias sociaux à chaque plateforme et public cible, en tenant compte des spécificités de chaque réseau social (Facebook, Twitter, Instagram, LinkedIn, etc.) et des préférences des utilisateurs locaux.
- Créer du contenu engageant et pertinent pour les communautés locales, en utilisant les langues locales, en abordant des sujets pertinents pour les utilisateurs locaux et en participant aux conversations locales.
- Participer aux conversations et interagir avec les utilisateurs, en répondant à leurs questions, en leur demandant leur avis et en les encourageant à partager leur expérience avec votre marque.
Analyse et suivi des performances : mesurez votre succès
L'analyse et le suivi des performances sont essentiels pour évaluer le succès de votre stratégie d'internationalisation et apporter les ajustements nécessaires pour maximiser votre ROI. Il est important de mettre en place des outils de suivi pour mesurer le trafic, les conversions et le ROI de chaque marché cible, et d'analyser les données pour identifier les points forts et les points faibles de votre stratégie d' internationalisation web.
Google analytics et google search console pour un suivi international précis
Google Analytics et Google Search Console sont des outils indispensables pour le suivi international et permettent de mesurer l'efficacité de votre stratégie SEO internationale. Google Analytics vous permet de suivre le trafic, les conversions et les performances de chaque version linguistique de votre site web. Google Search Console vous permet de surveiller les erreurs d'exploration, les problèmes de hreflang et les performances des mots-clés, vous permettant ainsi de cibler les axes d'amélioration.
- Configurer Google Analytics pour suivre le trafic, les conversions et les performances de chaque version linguistique du site web, en créant des vues distinctes pour chaque langue et région.
- Utiliser Google Search Console pour surveiller les erreurs d'exploration, les problèmes de hreflang et les performances des mots-clés, et pour soumettre votre sitemap XML à Google.
Analyse des données et ajustements de la stratégie : amélioration continue
L'analyse des données est cruciale pour identifier les points forts et les points faibles de votre stratégie internationale et apporter les ajustements nécessaires pour optimiser votre stratégie SEO multilingue. Il est important d'examiner les données de Google Analytics et de Google Search Console pour identifier les opportunités d'amélioration et les problèmes à résoudre, contribuant ainsi à l'amélioration continue de votre présence en ligne.
- Analyser les données pour identifier les points forts et les points faibles de la stratégie internationale, en examinant les indicateurs de trafic, de conversion, de ROI et de positionnement des mots-clés.
- Ajuster la stratégie en fonction des résultats obtenus, en apportant des modifications à votre contenu, à votre stratégie de link building, à votre stratégie de médias sociaux ou à votre structure de site web.
L'internationalisation web représente un défi stimulant mais aussi une formidable opportunité de croissance pour les entreprises souhaitant s'implanter sur de nouveaux marchés et développer leur présence internationale en ligne. En suivant les étapes clés que nous avons détaillées dans cet article, et en accordant une importance particulière à l'optimisation technique, à la qualité du contenu localisé et à la stratégie de link building, vous maximiserez vos chances de succès et atteindrez vos objectifs de développement international. 35% des PME qui se lancent à l'international voient leur chiffre d'affaires augmenter de 20% en moyenne. N'attendez plus pour saisir cette opportunité !